rss
email
twitter
facebook

quarta-feira, 2 de fevereiro de 2011

Amagami SS 6th Ending Theme – Nageki no Tenshi

Vocais: Nazuka Kaori as Ayatsuji Tsukasa
Letra: Ashizawa Kazunori
Composição: Ashizawa Kazunori
Arranjos: Ashizawa Kazunori

Shiroi yuki ga maichiru seinaru yoru ni…

Hodou o kazaru aoi irumineishon
Nigiwau hitogomi ni hitori tatazumu

Koboresou na egao yorisou koibito-tachi
Ima no watashi ni wa subete ga mabushikute mirenai no

Dareka ni aisareru deshou ka?
Tsuyogari no oku ni kakureta “watashi” ni kizuite yo
Hontou ni jiyuu ni nareru deshou ka?
Douka oshiete
Fuyu no machi ni mayoikonda samishige na
Tenshi ga nageku

Itsu kara darou yowasa o tojikomete
Sunao na kimochi miushinaikaketeru

Osanai koro no yume natsukashii arubamu
Asu no watashi ni tsutaeyou taisetsu na omoide o

Dareka ni aisareru deshou ka?
Tsuki no you ni sugata o kaeru “watashi” o uketomete
Hontou ni jiyuu ni nareru deshou ka?
Douka oshiete
Fuyu no sora ni tobitatenai bukiyou na
Tenshi ga nageku

Negai wa itsuka kanaimasu ka?
Jibun no koto mo aisenai “watashi” o mitsukete yo
Inori wa ano sora ni todokimasu ka?
Douka kikasete
Shiroi yuki ga maichiru seinaru yoru ni

Dareka ni aisareru deshou ka?
Tsuyogari no oku ni kakureta “watashi” ni kizuite yo
Hontou ni jiyuu ni nareru deshou ka?
Douka oshiete
Fuyu no machi ni mayoikonda samishige na
Tenshi ga nageku
…Yasashiku

Anjo do pesar


Na noite sagrada quando a neve branca se espalha...

A iluminação azul decora as calçadas
Eu fico parada sozinha na multidão agitada

Eu sorriso está prestes a ruir, os amantes que aconcheguei um perto do outro
Tudo está muito brilhante para mim agora, então eu não posso ver isso

Serei eu amada por alguem, eu imagino?
Note o "eu" escondida profundamente atras de um escudo
Posso realmente ser livre, eu imagino?
Por favor me diga
Impossivel de deslocar para o céu de inverno
O anjo atrapalhado sofre

Meu desejo será concedido algum dia?
Ache o "eu" que não pode nem amar a si mesma
Minhas preces irão atingir esse céu?
Por favor me deixe saber
Na noite sagrada quando a neve branca se espalha

Serei eu amada por alguem, eu imagino?
Note o "eu" escondida profundamente atras de um escudo
Posso realmente ser livre, eu imagino?
Por favor me diga
Impossivel de deslocar para o céu de inverno
O anjo solitário sofre
...carinhosamente



Traduzido para PT-BR por: Lízi-chan
Fonte: http://atashi.wordpress.com
Créditos pela letra em japonês para: http://atashi.wordpress.com

Amagami SS 3rd Ending Theme – Anata shika Mienai

Vocais: Konno Hiromi as Nakata Sae
Letra: Kurosawa Naoya
Composição: Kurosawa Naoya
Arranjos: Kurosawa Naoya

Aitai kimochi de nazoru yubi kurukuru
Aenai gogo nara ukaberu wa fuwafuwa
Anata no koto omou dake de
Watashi shiawase desu

Ippai o-shaberishitakute (ima sugu ni)
Itsumo futarikiri dattara (ii no ni na)
Tsugi ni au made wa sukoshi o-azuke tsurai kedo
Motto daisuki ni nareru hazu ne nareru hazu ne…

Aitai kimochi de nazoru yubi kurukuru
Aenai gogo nara ukaberu wa fuwafuwa
Mai daarin ima wa nani shiteru no?
Sora ni tsubuyaita no

Uwasabanashi to ka kokoro ga (chikuchikuchi)
Shinjitakunai wa namida ga (afuresou)
Watashi ga suki na ano hito wa watashi o suki na ano hito dake wa…

Mitsumerarechatte dokidoki (kurakurara)
Ureshi hazukashii sono me wa (zurui desu)
Amaete hoshikute dakedo watashi ga amaechau
Sonna konna de mo ano hito nara ano hito nara…

Aitai kimochi de nazoru yubi kurukuru
Aenai gogo nara ukaberu wa fuwafuwa
Mai daarin itsumo soba ni itai
Zutto anata shika mienai wa daisuki yo

Eu só posso ver você


Estou afim de ver você, eu traço circulos com o meu dedo
Se eu não posso ve-lo essa tarde, você vai aparecer na minha mente tranquilamente
Só de pensar em você
Fico feliz

Eu quero falar muito com você (agora)
(Se apenas) nós pudessemos estar juntos e sozinhos sempre
É um pouco dificil adiar isso para a próxima vez q nos encontrarmos
Mas eu devo ser capaz de te amar mais, eu devo ser capaz de...

Estou afim de ver vocêeu traço circulos com o meu dedo
Se eu não posso ve-lo essa tarde, você vai aparecer na minha mente tranquilamente
Meu querido, o que você está fazendo agora?
Eu sussurrei para o céu

Meu coração (formiga de dor) não quer acreditar em fofocas
Minhas lagrimas (estão prestes a cair)
Pela pessoa que eu amo, pela unica pessoa que me ama...

Eu estou sendo observada por você, então meu coração está pulando (minha cabeça

está girando)
Eu estou tão feliz e embaraçada; você olha para mim (é sorrateiro)
Eu quero que você me bajule, mas eu que bajulo você
Mesmo com isso e aquilo, se ele é o unico, se ele é o unico...

Estou afim de ver vocêeu traço circulos com o meu dedo
Se eu não posso ve-lo essa tarde, você vai aparecer na minha mente tranquilamente
Meu querido, eu sempre quero estar ao seu lado
Eu só posso ver você para sempre, eu realmente amo você



Traduzido para PT-BR por: Lízi-chan
Fonte: http://atashi.wordpress.com
Créditos pela letra em japonês para: http://atashi.wordpress.com

Ar tonelico –Melody of Elemia Insert Song: York of Love.

Créditos ao Aquagon do Fórum A Reyvateil’s Melody por traduzir a letra original do Japonês para o Inglês.
Link da Original

York of Love.


Letras: Kanae Aoki
Composição e Arranjos: Daisuke Achiwa
Vocais: Yuuko Ishibashi


振り返りもせず 歩き出すあなたと
furikaeri mo sezu arukidasu anata to
Eu me viro para olhar para você, conforme andamos juntos.

立ち止まる私 想いはすれ違う
tachidomaru watashi omoi wa surechigau
Parando, eu de repente começo a não concordar com os meus sentimentos.


けれど旅の続きは けして一人ではゆけない
keredo tabi no tsudzuki wa keshite hitori de wa yukenai
Mas..eu não quero continuar minha jornada sozinha..de jeito nenhum.


絆を重ねて 開く扉を越え
kizuna o kasanete hiraku tobira o koe
E nossos laços irão atravessar a porta que se abriu mais uma vez.


奏であうたびに 少しづつ近くなれる
kanadeau tabi ni sukoshidzutsu chikakunareru
Tocando, nesta jornada, eu vou me aproximar, de pouco em pouco...


大切な人に かけがえのないあなたに
taisetsuna hito ni kakegaenonai anata ni
De você, minha pessoa importante e insubstituível.


固く結んだ手 時には抗うけれど
katakumusunda te toki ni wa aragau keredo
Mesmo assim, nossas mãos, fortemente unidas, irão resistir ao passar do tempo.


伝える気持ちに 飾りは何もいらない
tsutaeru kimochi ni kazari wa nanimo iranai
Transmitindo meus sentimentos à você, eu não irei precisar de nenhuma decoração.


寂しげな背中 迷いに震えてた
sabishigena senaka mayoi ni furueteta
Minhas costas, em solidão, tremeram, pois eu estava confusa.


握り締めた手に 想いをにじませて
nigirishimeta te ni omoi o nijimasete
Mas quando segurei firme em suas mãos, meus sentimentos começaram a jorrar.

けれど信じて続けて 優しさを強さにかえて
keredo shinjitsudzukete yasashisa o tsuyosa ni kaete
Mesmo assim, eu vou continuar acreditando que meu carinho pode se transformar em força.


一人じゃないよと 今すぐ伝えたい
hitorijanai yo to ima sugu tsutaetai
Eu não estou mais sozinha, e agora mesmo, eu quero transmitir isto à você.


重ねあうたびに ぬくもりは伝わるもの
kasaneau tabi ni nukumori wa tsutawarumono
Em nossas jornadas, meu calor é a única coisa que eu sempre poderei te dar.


大切な人に かけがえのないあなたに
taisetsuna hito ni kakegaenonai anata ni
À você,
minha importante e insubstituível pessoa.


交わしあう言葉 時には冷たいけれど
kawashiau kotoba toki ni wa tsumetai keredo
Mesmo assim, com a troca de nossas palavras, eu quero congelar o passar do tempo.


偽りを捨てて いつまでもそばにいたい
itsuwari o sutete itsumademo soba ni itai
Jogando fora todas as mentiras, eu só quero estar com você, para sempre..


奏であうたびに 少しづつ近くなれる
kanadeau tabi ni sukoshidzutsu chikakunareru
Tocando nesta jornada, eu irei me aproximar, de pouco em pouco


大切な人に かけがえのないあなたに
taisetsuna hito ni kakegaenonai anata ni
De você, minha importante e insubstituível pessoa.


交わしあう言葉 時には冷たいけれど
kawashiau kotoba toki ni wa tsumetai keredo
Mesmo assim, com a troca de nossas palavras, eu quero congelar o passar do tempo.


偽りを捨てて いつまでもそばにいたい
itsuwari o sutete itsumademo soba ni itai
Jogando fora todas as mentiras, eu só quero estar com você, para sempre..

 

Traduzido por: Geiky