rss
email
twitter
facebook

sexta-feira, 22 de outubro de 2010

Ar Tonelico –Melody of Elemia Insert Song: EXEC_SUSPEND/.

Créditos ao Utsuho Lazy do fórum A Reyvateil’s Melody por traduzir do Japonês para o Inglês

EXEC_SUSPEND/.

Composição e Arranjos: Takashige Inagaki
Letras: Reiko Takahashi
Hymmnos: Reiko Takahashi
Erh hu: Kanae Nozawa
Vocais e Refrão: Noriko Mitose


鮮やかに 萌える緑 新しい 小さき生命 永遠に
Azayaka ni moeru midori atarashii chiisaki inochi eien ni
Uma nova vida nasce, envolvida pela vivida cor dos brotos verdes, eternamente.

yasra dius manaf yasra dius manaf
yasra dius manaf yasra dius manaf
Oh, vida preciosa, descanse em paz.

yasra dius manaf yasra dius manaf
yasra dius manaf yasra dius manaf
Oh, vida preciosa, descanse em paz.

yasra dius manaf yasra dius manaf
yasra dius manaf yasra dius manaf
Oh, vida preciosa, descanse em paz.


水辺に 集う鳥達 水面に揺れる 太陽
Mizube ni tsudou toritachi minamo ni yureru taiyou
Na beira d'água, passarinhos revolvem a reflexão do sol

樹々は 風にきらめき 枝を鳴らして 謳い踊る
Kigi wa kaze ni kirameki eda wo narashite utaiodoru
Árvores brilham com o vento, seus galhos cantando e dançando


鮮やかに 萌える緑 新しい 小さき生命
Azayaka ni moeru midori atarashii chiisaki inochi
Uma nova vida nasce, envolvida pela vivida cor dos brotos verdes, eternamente.

yasra dius manaf yasra dius manaf
yasra dius manaf yasra dius manaf
Oh vida preciosa, descanse em paz

yasra dius manaf yasra dius manaf
yasra dius manaf yasra dius manaf
Oh vida preciosa, descanse em paz


あふれる 恵みを受けて 生きとし生ける モノ達
Afureru megumi wo ukete ikitoshiikeru monotachi
Cada existência recebe sua própria benção transbordante

(na au an Diasee an Diasee eterne)
(na au an Diasee an Diasee eterne)
(Isto não é tristeza, é estar junto aos Deuses eternamente.)


時代は 傷を忘れて 再び目覚め 回り出す
Toki wa kizu wo wasurete futatabi mezame mawaridasu
O tempo esqueceu suas feridas, e mais uma vez, acorda e começa a se mover

(na au an Diasee an Diasee eterne)
(na au an Diasee an Diasee eterne)
(Isto não é tristeza, é estar junto aos Deuses eternamente.)


街を行き交う 人の群れ
Machi wo yukikau hito no mure
As pessoas vagando sem rumo nos vilarejos

路地を駆け抜かる 子供達
Roji wo kakenukaru kodomotachi
As crianças cruzando as ruelas erradas.


蠢く欲望の化身 深い闇に封じて
Ugomeku yokubou no keshin fukai yami ni fujite
A incarnação da malícia se contorce, presa na profunda escuridão.

機織るように 月日を紡ぎ奏でるように 時を爪弾く
Hataoru youni tsukihi wo tsumugi kanaderu youni toki wo tsumabiku
Para tecer as vidas, para criar os dias, eles tocam as cordas do tempo

この世の苦しみのすべて 一人背負い彷徨う
Kono yo no kurushimi no subete hitori seoi samayou
Os sofrimentos deste mundo são somente um fardo carregado sobre os ombros de um errante.

夕に祈り 朝に願う
Yuube ni inori ashita ni negau
Uma oração para o anoitecer, um desejo para o amanhã.


草むら 跳ねる虫達 夕空飾る 星々

Kusamura haneru mushitachi yuuzora akazaru hoshiboshi
Os insetos se desprendem dos arbustos, transformando-se nas estrelas que decoram o céu do crepúsculo

(na au an Diasee an Diasee eterne)
(na au an Diasee an Diasee eterne)
(Isto não é tristeza, é estar junto aos Deuses eternamente)


罪は 遠く消え去り 誰も語らず 歩き出す
Tsumi wa tooku kiesari daremo katarazu arukidasu
Os pecados desaparecem de muito longe, não conte à ninguém, continue andando

(na au an Diasee an Diasee eterne)
(na au an Diasee an Diasee eterne)
(Isto não é tristeza, é estar junto aos Deuses eternamente)


店を彩る 今日の糧
Mise wo irodoru kyou no kate
As pessoas decoram as lojas com as mercadorias de hoje

いつも... いつも...
Itsumo... Itsumo...
Sempre...sempre...

無事を待つ家の 窓明かり
Muji wo matsu ie no madoakari
As pessoas esperam em seus lares de segurança, por trás das resplandescentes janelas de vidro.

無事を... 待つ
Muji wo... Matsu
Eles esperam...segurança...


素肌を灼熱に曝し 天を地を巡りて
Suhada wo shakunetsu ni sarashi ame wo tsuchi wo megurite
Elas perambulam e rodeiam o céu e a terra, seus corpos nus expostos ao calor flamejante.

脈打つように 月は満ち欠け 呼吸のように 季節は巡る
Myakuutsu youni tsuki wa michikake kokyuu no youni kisetsu wa meguru
Para fazer com que seus corações batam, para preencher a lua com suas respirações, as estações retornam

この世の過ちのすべて 命捧げ償う
Kono yo no ayamachi no subete inochi sasage tsugunau
Para compensar todos os pecados deste mundo, uma única vida é sacrificada

天に栄光 地に豊穣
Ame ni eikou tsuchi ni houjou
Uma glória dos céus, uma miríade da terra


穢れた爭いの轍 瓦礫踏みて淨める
Kegareta arasoi no wadashi gareki fumite kiyomeru
As pessoas caminham sobre os manchados escombros da gerra passada

昨日と同じ 夢は息づく 明日と同じ 夢は息づく
Kinou to onaji yume wa ikidzuku ashita to onaji yume wa ikidzuku
Eles respiram o mesmo sonho, seja ontem ou amanhã

(yasra dius manaf yasra dius manaf)
(yasra dius manaf yasra dius manaf)
(Oh vida preciosa descanse em paz)


鮮やかに 萌える緑 新しい 小さき生命
Azayaka ni moeru midori atarashii chiisaki inochi
Uma pequena nova vida nasce, envolvida pela cor vívida dos brotos verdes.


この身の運命のすべて 胸にいだき微笑む
Kono mi no unmei no subete mune ni idakihohoemu
Eu abraço todos os destinos no coração de meu corpo com meu gentil sorriso


夕に祈り 朝に願う
Yuube ni inori ashita ni negau
Uma oração para o anoitecer, um desejo para o amanhã.

(yasra dius manaf yasra dius manaf)

(yasra dius manaf yasra dius manaf)

(Oh vida preciosa, descanse em paz)

鮮やかに 萌える緑 新しい 小さき生命
Azayaka ni moeru midori atarashii chiisaki inochi
Uma pequena nova vida nasce, envolvida pela cor vívida dos brotos verdes


永遠に…
Eien ni...
Por toda a eternidade

 

Traduzido por: Geiky

11eyes Ending Theme – Sequentia



Sequentia

歌:Asriel
作詞:KOKOMI
作曲:黒瀬圭亮
編曲:村上純

Sequentia…
満たされぬ赤き夜に 祭壇を飾る愛の調べ
虚ろなる月の下で交わした約束は…

世界を崩すPieceはとても軽く
日々を過ごす片隅 ずっと潜んでる
差し出された諸刃に映るのは今は悲しげな君の瞳
護るものはただ一つだけ…そう君さ

溢れ出す 想いを放った贖罪の夜も愛しくなる
どんな深い闇も僕らを一つに結ぶ
奮い立て 二度と振り向かず 僕らその明日の為
I Believe… ぎゅっと抱きしめた
まだ見えぬその真実


願いを断ち切る術はどこにも無く
赦す者は本当は  心に棲んでいる
与えられた痛みが告げるのは確かな未来の予兆
護るものはこの腕の中…離さない

溢れ出す 涙で滲んだ贖罪の夜が沈んで逝く
どんな場所に居ても必ず日はまた昇る
奮い立て 全てを捧げて 僕らその明日の為
I Believe… もっと近付いて
かけがえのなき光


Sequentia…
満たされぬ赤き夜に 祭壇を飾る愛の調べ
虚ろなる月の下で交わした約束…

『永遠に共に』

想いを放った贖罪の夜も愛しいから
どんな深い闇も僕らを引き離せない
奮い立て 二度と振り向かず 僕らその明日の為
I Believe… ぎゅっと抱きしめた
君と創る真実を

Sequentia

Vocal: Asriel
Letra: KOKOMI
Composição: Kurose Keisuke
Arranjos: Murakami Jun

Sequentia…
Mitasarenu akaki yoru ni saidan o kazaru ai no shirabe
Utsuronaru tsuki no shita de kawashita yakusoku wa…

Sekai o kuzusu Piece wa totemo karuku
Hibi o sugosu katasumi zutto hisonderu
Sashidasareta moroha ni utsuru no wa ima wa kanashige na kimi no me
Mamoru mono wa tada hitotsu dake…sou kimi sa

Afuredasu omoi o hanatta shokuzai no yoru mo itoshiku naru
Donna fukai yami mo bokura o hitotsu ni musubu
Furuitate nido to furimukazu bokura sono asu no tame
I Believe… Gyutto dakishimeta
Mada mienu sono shinjitsu


Negai o tachikiru sube wa doko ni mo naku
Yurusu mono wa hontou wa kokoro ni sunde iru
Ataerareta itami ga tsugeru no wa tashika na mirai no yochou
Mamoru mono wa kono ude no naka…hanasanai

Afuredasu namida de nijinda shokuzai no yoru ga shizunde yuku
Donna basho ni ite mo kanarazu hi wa mata noboru
Furuitate subete o sasagete bokura sono asu no tame
I Believe… Motto chikazuite
Kakegae no naki hikari


Sequentia…
Mitasarenu akaki yoru ni saidan o kazaru ai no shirabe
Utsuronaru tsuki no shita de kawashita yakusoku…

“Eien ni tomo ni”

Omoi o hanatta shokuzai no yoru mo itoshii kara
Donna fukai yami mo bokura o hikihanasenai
Furuitate nido to furimukazu bokura sono asu no tame
I Believe… Gyutto dakishimeta
Kimi to tsukuru shinjitsu o

Sequentia

Sequentia...
Numa noite vermelha incompleta, a melodia do amor adorna o altar
A promessa que foi feita sob a lua oca é...

O pedaço para destruir o mundo é muito leve
E sempre se escondendo no canto onde passa seus dias
O que está refletido na minha espada de dois gumes agora são seus olhos arrependidos
Há apenas uma coisa para proteger...isso mesmo, é você

Mesmo na noite da expiação quando eu lancei meus pensamentos

transbordados se tornaram queridos
Não importa quaão fundo a escuridão é, nos enlaça como um
Estimulando-me e nunca olhando para trás novamente, pelo bem do nosso amanhã
Eu acredito...eu firmemente envolvo
A verdade que eu ainda não posso ver

O metodo para acabar com desejos não existe em lugar algum
A verdade é, os que eu perdoo estão vivendo em meu coração
O que a dor aplicada anuncia é o presságio de um futuro certo
A unica coisa para proteger está em meus braços...eu não vou te soltar

A noite da expiação apagada com lagrimas caindo afunda
Não importa onde eu estou, o sol definitivamente vai nascer outra vez
Estimulando-me e sacrificando tudo, pelo bem do nosso amanhã
Eu acredito...chegue mais perto
Da luz insubstituivel

Sequentia...
Numa noite vermelha incompleta, a melodia do amor adorna o altar
A promessa que foi feita sob a lua oca é...

"Eternamente juntos"

Porque a noite da expiação onde eu libertei meus pensamentos é querida
Não importa o quão profunda seja a escuridão, isso não pode nos separar
Estimulando-me e nunca olhando para trás novamente, pelo bem do nosso amanhã
Eu acredito...eu firmemente envolvo
A verdade que eu vou criar com você



Traduzido para pt-bt por: Lízi-chan
Créditos a: http://atashi.wordpress.com

11eyes Opening Theme – Arrival of Tears


Arrival of Tears

歌:彩音
作詞:彩音
作曲:Tatsh
編曲:Tatsh

歪んだ覚醒の中で 赤き夜が目を醒ませば
黒き闇永遠の眠り 月影に怯えてる

炎が包み込んでく 世界を焼き尽くしても
祈りだけは絶やさずに 友と交わした明日のため

溢れる涙 連声に響け 忘却の剣へと
刹那さに溺れてゆく魂 浮遊して往く光
空を切り裂いて 此の世界 希望を抱いて逝こう


独りで彷徨った夜に すれ違う輪廻の鼓動
綴られるその紋章 CROSSOVERしてる

涸れて往くその涙が 罪と罰と贖いの
色に染められていても 友と交わした明日のため

悲しい過去が 束縛するなら 運命まで逆らって
天へと強く拳掲げ 命まで捧げよう
刻む魂は 此の世界 変えるために在るから…


黒き月が眠る夜 赤い涙 毀れてく
それぞれの視線の先 友と交わした明日がある

終わることない 涙が滲んで 暗闇に閉ざされた
静寂が包み込んだ世界 音も立てずに消えた

溢れる涙 連声に響け 忘却の剣へと
刹那さに溺れてゆく魂 浮遊して往く光
空を切り裂いて 此の世界 希望を抱いて逝こう

Arrival of Tears

Vocal: Ayane
Letra: Ayane
Composição: Tatsh
Arranjos: Tatsh

Yuganda kakusei no naka de akaki yoru ga me o samaseba
Kuroki yami towa no nemuri tsukikage ni obieteru

Honoo ga tsutsumikondeku subete o yakitsukushite mo
Inori dake wa tayasazu ni tomo to kawashita asu no tame

Afureru namida renjou ni hibike boukyaku no tsurugi e to
Setsunasa ni oborete yuku tamashii fuyuushite yuku hikari
Sora o kirisaite kono sekai kibou o daite yukou


Hitori de samayotta yoru ni surechigau rinne no kodou
Tsuzurareru sono monshou CROSSOVERshiteru

Karete yuku sono namida ga tsumi to batsu to aganai no
Iro ni somerarete ite mo tomo to kawashita asu no tame

Kanashii kako ga sokubakusuru nara sadame made sakaratte
Amatsu e to tsuyoku kobushi kakage inochi made sasageyou
Kizamu tamashii wa kono sekai kaeru tame ni aru kara…


Kuroki tsuki ga nemuru yoru akai namida koboreteku
Sorezore no shisen no saki tomo to kawashita asu ga aru

Owaru koto nai namida ga nijinde kurayami ni tozasareta
Seijaku ga tsutsumikonda sekai oto mo tatezu ni kieta

Afureru namida renjou ni hibike boukyaku no tsurugi e to
Setsunasa ni oborete yuku tamashii fuyuushite yuku hikari
Sora o kirisaite kono sekai kibou o daite yukou

Arrival of Tears

Na noite vermelha me acordo num destorcido despertar
A escuridão negra e o sono eterno estão com medo do luar

Mesmo se as chamas queimarei o mundo que eles envolvem
Eu apenas não pararei de rezar, para o bem do amanhã que eu prometi a meus amigos

Lagrimas caindo ecoam em sucessão, contra a espada do esquecimento
Uma alma é atraida num instante, luz está flutuando
Vamos dividir o céu no meio, e abraçar apertado a esperança e passa-la por esse mundo

Numa noite em que vagava sozinha, eu passei pelap pulsação do resnacimento
Sua crista, para ser composta, está se atravessando
Mesmo se suas lágrimas de morte estão pintadas pela cor do pecado, danação e expiação
É pelo bem do amanhã que você prometeu a seus amigos

Se o passo triste o restringe, então desobeca seu destino
Vamos firmemente apontar nossos punhos para o céu e até mesmo oferecer nossas vidas
Porque a gravura de uma alma existe para mudar esse mundo...

Numa noite onte a lua negra dorme, lagrimas vermelhas caem em ruina
A frente das nossas respeitaveis vistas, está o amanhã que nós prometemos aos nossos amigos

Lagrimas infinitas saem de mim e eu fui enclausurada pela escuridão
O mundo, envolvido pelo silêncio, sumiu silenciosamente

Lagrimas caindo em sucessão, contra a espada do esquecimento
Uma alma é atraida em um instante, luz está flutuando
Vamos cortar o céu ao meio, e abraçar apertado a esperança e passa-la a esse mundo



Traduzido para pt-br por: Lízi-chan
Créditos pela letra em japonês para: http://atashi.wordpress.com