Créditos ao Aquagon do fórum a Reyvateil’s Melody por traduzir do Japonês para o Inglês.
Link da Original.
EXEC_RE=NATION/.
Letra: Nao Hiyama & Haruka Shimotsuki
Composição: Haruka Shimotsuki
Arranjos: Ken Nakagawa
Vocais e Refrão: Haruka Shimotsuki
Hymmnos: Haruka Shimotsuki
願はくば この謳を呼び聞かせ給へ
negawakuba kono uta wo yobikikase tamae
Por favor, ouça e receba esta canção.
緩く吹く暁の風となりて
yuruku fuku akatsuki no kaze to narite
Que se torna o vento preguiçoso da madrugada.
微睡む命 凍れる夢に
madoromu inochi kooreru yume ni
Por favor, liberte as pessoas à deriva, perdidas.
漂ひて迷へる人 解き放ち給へ
tadayohite mayoeru hito tokihanachi tamae
Cujas dormentes vidas ainda estão em sonhos congelados.
天伝ひ来る鳥は 日方に直向かふ
amatsutahi kuru tori wa futata ni tada mukafu
Os pássaros que voam junto aos céus, vão em direção ao crepúsculo
白に鮮やぐ翼
shiro ni azayagu tsubasa
As asa brancas e brilhantes.
さきに希望の明日 伝へて
saki ni kibou no asu tsutaete
Anunciam um amanhã cheio de esperança para o futuro.
Was yea ra waath near en hymme RE=NATION mea.
Was yea ra waath near en hymme RE=NATION mea.
命の再生を謳いましょう
Eu estou muito feliz em cantar a minha canção de renascimento para uma vida.
耀ふ日 目陰さし響かせて謳は
kagayafu hi mekage sashi hibikasete uta wa
Protegendo meus olhos do sol radiante, a canção que canto ecoa até você.
緩く吹く黎明の風となりぬる
yuruku fuku reimei no kaze to narinuru
E se transforma no preguiçoso vento da madrugada.
生まるる命 寝覚めの夢に
umaruru inochi nezame no yume ni
Por favor, proteja as pessoas à deriva, perdidas.
漂ひて迷へる人 守らひ給へ
tadayohite mayoeru hito mamorahi tamae
Cujas vidas brilhantes ainda estão em sonhos que se despertam lentamente..
留まらず行く鳥は 日方に直向かふ
todomarazu iku tori wa hikata ni tada mukau
Os pássaros que voam sem parar, vão em direção a o crepúsculo
溢るる光の中
afururu hikari no naka
E dentro da luz transbordante.
羽根に想いの灯を纏ひて
hane ni omoi no hi wo matohite
Suas asas carregam a luz dos sentimentos.
Was yea ra waath near en hymme RE=NATION
Was yea ra waath near en hymme RE=NATION
命の再生を謳いましょう
Eu estou muito feliz em cantar a minha canção de renascimento para uma vida.
Was yea ra waath near en hymme RE=NATION
Was yea ra waath near en hymme RE=NATION
命の再生を謳いましょう
Eu estou muito feliz em cantar a minha canção de renascimento para uma vida.
Traduzido por: Geiky