.hack//Liminality Vol. 3 Opening Theme – Kimi ga Ita Monogatari
Kimi ga Ita Monogatari
Vocais: See-Saw
Letras: Kajiura Yuki
Composição: Kajiura Yuki
Arranjo: Kajiura Yuki
Shizukesa to yasuragi ga tooku de maneku kara
Mou sukoshi saki ni made yukesou na ki ga suru
Tada te o toriatte kooritsuku yoru o koete
Kizutsuite utsumuita toki ni deatta kara
Setsunasa ga naku nareba hanarete yuku you de
Yogoreta mizu no ue da kara tsuki no kage ga kirei de
Sore wa kanashimi no kataru monogatari
Koi to yobu koto ni mada tameratte iru
Itetsuita yoru ni chikaku naru hoshi wa
Kimi ga iru yume o itsu made misete kureru darou
Omoide o nomikonde sora no ao wa fukaku
Nukumori no kureru mono te ni hairanai mono
Nani o wakeatte nani o sutete yuku koko ni
Kono mama futari de itetsuita sora no
Kanata e yukeru to douka shinjite ite
Dare yori mo chikaku doko made mo tooku
Kimi ga iru yume wa mou kesenai kioku da kara
Sore wa kanashimi no kataru monogatari
Koi to yobu koto ni mada tameratte iru
Itetsuita yoru ni chikaku naru hoshi ni
Kimi ga iru yume o mada mitsumete itai dake de
The Story That You Were In
Because stillness and peace beckon from afar
I feel like I can still go a little further ahead
Just holding your hand, overcoming the freezing night
Because we met when I was hurt and downcast
It seems like you’ll part from me if I lose my anguish
Because it’s on the surface of dirty water, the reflection of the moon is beautiful
It’s the story that sorrow tells of
I’m still hesitating in the thing called ‘love’
By when will the star that comes closer on frozen nights
Show me a dream that you’re in, I wonder
Engulfing my recollections, the blueness of the sky is deep
It’s something that gives me warmth, something that I don’t have
What will we share, what will we throw away here?
Please believe that we can go to the yonder
Of the frozen sky together like this
Because the dream, closer to me than anyone, yet endlessly faraway
That you’re in is already an indelible memory
It’s the story that sorrow tells of
I’m still hesitating in the thing called ‘love’
In the star that comes closer on frozen nights
I just still want to gaze at the dream that you’re in
A história em que você está
Porque a quietude e paz acenam de longe
Eu sinto como se ainda pudesse ir um pouco mais longe
Apenas segurando sua mão, superando a noite fria
Porque nós nos conhecemos quando eu estava machucado e deprimido
Parece que você vai se separar de mim se eu perder minha angústia
Porque é na superficie da agua suja, que o reflexo da lua é lindo
É a história que a tristeza conta
Eu ainda estou hesitante na coisa chamada 'amor'
Até quando virão as estrelas que chegam perto nas noites frias
Me mostre um sonho em que você está, eu imagino
Envolverá minhas lembranças, o azul profundo do céu
É algo que me aquece, algo que eu não tenho
O que vamos dividir, o que vamos jogar fora aqui?
Por favor acredite que nós podemos ir além
Do céu gelado juntos assim
Por causa do sonho, mais perto de mim que qualquer um, ainda infinitamente longe
Em que você está, já é uma memória permanente
É a história que a tristeza conta
Eu ainda estou hesitante na coisa chamada 'amor'
Nas estrelas que chegam perto nas noites frias
Eu só quero comtemplar o sonho em que você está
Traduzido para PT-BR por: Lízi-chan
Fonte: http://atashi.wordpress.com
Créditos pela letra em japonês e inglês para: http://atashi.wordpress.com
Kimi ga Ita Monogatari
Vocais: See-Saw
Letras: Kajiura Yuki
Composição: Kajiura Yuki
Arranjo: Kajiura Yuki
Shizukesa to yasuragi ga tooku de maneku kara
Mou sukoshi saki ni made yukesou na ki ga suru
Tada te o toriatte kooritsuku yoru o koete
Kizutsuite utsumuita toki ni deatta kara
Setsunasa ga naku nareba hanarete yuku you de
Yogoreta mizu no ue da kara tsuki no kage ga kirei de
Sore wa kanashimi no kataru monogatari
Koi to yobu koto ni mada tameratte iru
Itetsuita yoru ni chikaku naru hoshi wa
Kimi ga iru yume o itsu made misete kureru darou
Omoide o nomikonde sora no ao wa fukaku
Nukumori no kureru mono te ni hairanai mono
Nani o wakeatte nani o sutete yuku koko ni
Kono mama futari de itetsuita sora no
Kanata e yukeru to douka shinjite ite
Dare yori mo chikaku doko made mo tooku
Kimi ga iru yume wa mou kesenai kioku da kara
Sore wa kanashimi no kataru monogatari
Koi to yobu koto ni mada tameratte iru
Itetsuita yoru ni chikaku naru hoshi ni
Kimi ga iru yume o mada mitsumete itai dake de
The Story That You Were In
Because stillness and peace beckon from afar
I feel like I can still go a little further ahead
Just holding your hand, overcoming the freezing night
Because we met when I was hurt and downcast
It seems like you’ll part from me if I lose my anguish
Because it’s on the surface of dirty water, the reflection of the moon is beautiful
It’s the story that sorrow tells of
I’m still hesitating in the thing called ‘love’
By when will the star that comes closer on frozen nights
Show me a dream that you’re in, I wonder
Engulfing my recollections, the blueness of the sky is deep
It’s something that gives me warmth, something that I don’t have
What will we share, what will we throw away here?
Please believe that we can go to the yonder
Of the frozen sky together like this
Because the dream, closer to me than anyone, yet endlessly faraway
That you’re in is already an indelible memory
It’s the story that sorrow tells of
I’m still hesitating in the thing called ‘love’
In the star that comes closer on frozen nights
I just still want to gaze at the dream that you’re in
A história em que você está
Porque a quietude e paz acenam de longe
Eu sinto como se ainda pudesse ir um pouco mais longe
Apenas segurando sua mão, superando a noite fria
Porque nós nos conhecemos quando eu estava machucado e deprimido
Parece que você vai se separar de mim se eu perder minha angústia
Porque é na superficie da agua suja, que o reflexo da lua é lindo
É a história que a tristeza conta
Eu ainda estou hesitante na coisa chamada 'amor'
Até quando virão as estrelas que chegam perto nas noites frias
Me mostre um sonho em que você está, eu imagino
Envolverá minhas lembranças, o azul profundo do céu
É algo que me aquece, algo que eu não tenho
O que vamos dividir, o que vamos jogar fora aqui?
Por favor acredite que nós podemos ir além
Do céu gelado juntos assim
Por causa do sonho, mais perto de mim que qualquer um, ainda infinitamente longe
Em que você está, já é uma memória permanente
É a história que a tristeza conta
Eu ainda estou hesitante na coisa chamada 'amor'
Nas estrelas que chegam perto nas noites frias
Eu só quero comtemplar o sonho em que você está
Traduzido para PT-BR por: Lízi-chan
Fonte: http://atashi.wordpress.com
Créditos pela letra em japonês e inglês para: http://atashi.wordpress.com
0 comentários:
Postar um comentário